8.12.3
Pohyblivé schody a pohyblivé chodníky
Požadavky na tato technická zařízení vycházejí z ustanovení ČSN
EN 115 (27 4802).
NahoruOchranná opatření a provoz
Účelem zabudovaných konstrukčních dílů stanovených bezpečnostními
předpisy pro pohyblivé schody a chodníky je, aby osoby a věci byly chráněny
během provozu a při údržbě a kontrolní činnosti před nebezpečím úrazu.
Je potřebné, aby všechny konstrukční díly byly správně dimenzovány,
mechanicky a elektricky dobře navrženy a vyrobeny s použitím bezvadných,
odolných materiálů s vhodnými vlastnostmi (není povoleno použití materiálů se
složkami azbestu) a aby byly funkční a udržovány v dobrém technickém stavu.
Zejména se musí dbát na to, aby i při opotřebení byly zachovány předepsané
rozměry.
Jsou-li pohyblivé schody a pohyblivé chodníky provozovány za
speciálních podmínek, (např. jsou vystaveny přímo povětrnostním vlivům, jsou ve
výbušném prostředí nebo jsou ve výjimečných případech používány v nouzových
východech), je nutné respektovat návody k používání, které odpovídají těmto
podmínkám.
NahoruVšeobecné požadavky
Jako dostatečné opatření proti povětrnostním vlivům lze doporučit
pohyblivé schody nebo pohyblivé chodníky zastřešit nebo opláštit.
Jsou-li na pohyblivých schodech a pohyblivých chodnících výjimečně
dopravována přepravní zařízení, jako jsou dětské kočárky, kufry na kolečkách,
nákupní nebo zavazadlové vozíky, musí být provozovateli stanovena zvláštní
opatření. U těchto opatření je třeba dbát na to, aby požadavky stanovené na
stupně, palety a pás byly při výběru přepravních zařízení respektovány.
Uváděná ustanovení platí pro všechny nově zřizované pohyblivé schody
a pohyblivé chodníky paletové nebo pásové konstrukce (ČSN EN 115, ČSN 27
4802).
Na starší pohyblivé schody a pohyblivé chodníky se tyto požadavky
nevztahují. Doporučuje se však, aby byly požadavkům přizpůsobeny.
Nemohou-li být dodrženy některé rozměry této normy vlivem stavebních
poměrů ve stávajících budovách, stanoví se v jednotlivých případech nutná
náhradní opatření.
NahoruOplášťování
-
Oplášťování pohyblivých schodů a pohyblivého chodníku
-
všechny mechanicky pohyblivé díly pohyblivých schodů nebo
pohyblivého chodníku musejí být plně zakryty. Výjimkou jsou nosné stupně, nosné
palety, nosný pás a využitelná část madla. Přípustné jsou větrací otvory,
-
oplášťování mechanicky pohyblivých dílů se nemusí provádět,
jestliže je jinými opatřeními zabráněno ohrožení veřejnosti, např. když
prostory se zavřenými dveřmi jsou přístupny jen oprávněným osobám,
-
opláštění musí mít dostatečnou mechanickou pevnost,
-
dveře a klapky pro údržbu se smějí instalovat, jen pokud
jsou nutné pro kontrolu a údržbu,
-
dveře a klapky pro údržbu smějí být otevírány jen klíčem
nebo speciálním nástrojem, kterým disponují pouze oprávněné osoby,
-
dveře a klapky pro údržbu, které se otvírají dovnitř do
prostoru jízdního profilu pohyblivých schodů nebo pohyblivého chodníku, musejí
být vybaveny bezpečnostními spínači, které zabrání pohybu pohyblivých schodů
nebo pohyblivého chodníku při otevřených dveřích nebo klapkách pro údržbu,
-
větrací otvory se nesmějí dotýkat pohybujících se částí,
-
po obou stranách pohyblivých schodů nebo pohyblivého
chodníku musejí být umístěny balustrády,
-
na balustrádě nesmějí být žádné díly, na nichž by mohla stát
osoba. Při nebezpečí pádu se musí vhodným způsobem zabránit vstupu na vnější
strany balustrád,
-
části balustrád přiléhající ke stupňům, paletám nebo pásu
musejí být provedeny hladce. Krycí lišty a výstupky, neležící ve směru jízdy,
nesmějí vystupovat více než 3 mm. Musejí být dostatečně tuhé a musejí mít
zaoblené nebo sražené hrany. Na podstavci balustrád nesmějí být žádné podobné
krycí lišty a výstupky. Krycí lišty ležící ve směru jízdy (zejména mezi
podstavcem balustrády a vnitřním obložením balustrády) musejí být upraveny a
vytvořeny tak, aby nebezpečí sevření bylo omezeno na minimum. Mezery mezi
deskami vnitřního obložení balustrád nesmějí být širší než 4 mm. Hrany musejí
být zaobleny nebo sraženy. Vnitřní obložení balustrád musí vykazovat
dostatečnou mechanickou pevnost a tuhost, nesmí vzniknout žádná mezera větší
než 4 mm a žádná trvalá deformace (tolerance sesazení jsou přípustné). Pro
vnitřní obložení balustrád je povoleno použít sklo, je-li použito netříštivé
jednovrstvové sklo (tvrzené sklo) a je zaručena dostatečná pevnost a tuhost.
Síla skla nesmí být menší než 6 mm,
-
vystupující díly a zahloubení nesmějí vykazovat žádné ostré
hrany,
-
balustrádové podstavce musejí být svislé a musejí být zvlášť
tuhé, rovné s tupým stykem,
-
u pohyblivých schodů musí být snížena možnost vtažení mezi
podstavec balustrády a stupně.
NahoruOkolní prostředí
- b)
Prostor kolem pohyblivých schodů a pohyblivého chodníku
-
na přístupech a výstupech pohyblivých schodů a pohyblivých
chodníků musejí být volné prostory jako prostory shromažďovací. Šířka
shromažďovacího prostoru musí odpovídat min. vzdálenosti mezi středovými
liniemi madel. Hloubka musí být min. 2,50 m, měřeno od konce balustrády,
-
přístupy a výstupy pohyblivých schodů a chodníků musí být
provedeny bezpečně pro vstup nejméně do 0,85 m,
-
volná výška nad stupni pohyblivých schodů příp. palet nebo
pásu pohyblivého chodníku musí být v každém místě nejméně 2,30 m,
-
všude, kde by stavební překážky mohly vést ke zraněním, musí
být učiněna vhodná opatření k jejich zabránění.
- c)
Nosná konstrukce pohyblivých schodů nebo pohyblivého
chodníku
NahoruOsvětlení
- d)
Osvětlení
-
pohyblivé schody nebo pohyblivý chodník a jejich okolí
musejí být dostatečně a účelně osvětleny, zejména v blízkosti hřebenů,
-
osvětlovací zařízení smějí být umístěna v okolních
prostorách nebo na samotných zařízeních. U pohyblivých schodů nebo pohyblivých
chodníků ve vnitřních prostorách musí být osvětlení na přístupech a výstupech
nejméně 50 lx, u pohyblivých schodů a pohyblivých chodníků venku nejméně 15 lx
(měřeno v rovině od podlahy).
NahoruProvozní prostory
-
Všeobecně
-
hnací a vratné stanice, strojovny uvnitř konstrukce, jakož i
oddělené strojní a provozní prostory, musí být zajištěny proti vstupu
nepovolaných osob. Tyto prostory smějí sloužit jen k umístění zařízení nezbytně
nutných pro provoz pohyblivých schodů nebo pohyblivých chodníků.
-
Přístup
-
cesty a přístup k provozním prostorám musí být lehce a
bezpečně průchodné. Světlá výška přístupu musí být nejméně 1,80 m,
-
je nutno dbát na to, aby přístup oprávněným osobám ke dveřím
a klapkám pro údržbu, odděleným strojovnám, odděleným hnacím a vratným stanicím
byl pouze po schodech. Je-li zabudování schodů obtížné, smějí být použity
žebříky, které splňují specifické podmínky.
-
Konstrukce a vybavení strojoven, hnacích a vratných stanic
-
ve strojovnách a vratných stanicích musí být volný prostor s
dostatečně velkou plochou, prostou pevných zástaveb. Velikost volné plochy musí
být nejméně 0,30 m2 a menší strana musí být dlouhá nejméně 0,50
m.
-
v oddělených strojovnách a provozních prostorách, oddělených
hnacích a vratných stanicích a před pevnými rozvaděči musí být rozměr těchto
prostor dostačující, aby pracovníci servisu mohli lehce a bezpečně dosáhnout na
všechny díly, zejména elektrickou výzbroj,
-
v oddělených strojních a provozních prostorách, v oddělených
hnacích a vratných stanicích a před deskovými rozváděči nesmí být v žádném
případě světlá výška menší než 2 m,
-
elektrické osvětlení oddělených strojních a provozních
prostor nebo oddělených hnacích nebo vratných stanic musí být provedeno pevnými
osvětlovacími tělesy. Pro hnací a vratné stanice a strojní prostory uvnitř
konstrukce musí být elektrické osvětlení zajištěno ruční lampou, uloženou v
některém z těchto prostorů,
-
pohyblivé schody a pohyblivé chodníky musí být možno v hnací
i vratné stanici vypnout. Pohyblivé schody a pohyblivé chodníky, u nichž je
pohon umístěn mezi horním a dolním pásmem stupňů, palet, pásu nebo mimo vratnou
stanici, musí být vybaveny v prostoru pohonu přídavnými vypínači. Ovládání
vypínačů musí přerušit přívod proudu k hnacímu stroji a zapnout provozní brzdu
pro zastavení pohyblivých schodů nebo chodníků.
NahoruMadlo
Každá balustráda musí být na své horní ploše opatřena madlem, které
se pohybuje ve stejném směru jako stupně, palety nebo pásy, s tolerancí 0 až 2
% jejich rychlosti.
Vodorovná část madla musí být vedena dále vodorovně nad kořeny
hřebenových zubů o míru nejméně 0,30 m na vstupech a výstupech. U nakloněných
pohyblivých chodníků, bez vodorovného náběhu na vstupech a výstupech, je
přípustné další vedení oběžného madla rovnoběžné s úhlem sklonu.
Profily madla a jejich vedení na balustrádách musí být vytvořeny
nebo zakryty tak, aby byla snížena možnost sevření prstů či ruky. Vzdálenost
mezi profilem madla a vodícími nebo krycími profily nesmí být v žádném případě
větší než 8mm, šířka madla musí být mezi 70 mm a 100 mm a vzdálenost mezi
madlem a hranou balustrády nesmí být větší než 50 mm.
Vzdálenost mezi osami madel nesmí být větší než vzdálenost mezi
balustrádovými podstavci o 0,45 m.
- e)
Ochranné zařízení při vstupu do balustrády
-
nejnižší bod vstupu madla do hlavy balustrády musí mít
vzdálenost od podlahy, která nesmí být menší než 0,10 m a ne větší než 0,25
m,
-
vodorovná vzdálenost mezi nejdále vystupujícím bodem madla a
místem, kde vstupuje do hlavy balustrády, musí být nejméně 0,30 m.
-
na vstupu madla do hlavy balustrády musí být zabudováno
ochranné zařízení proti zaklínění prstů s rukou. K tomu je třeba použít
spínač.
- f)
Výška nad stupni, paletami a pásem
-
svislá vzdálenost mezi madlem a přední částí stupně, příp.
horní plochou palet nebo pásu nesmí být menší než 0,90 m a větší než 1,10
m.
- g)
Vedení
- h)
Přepravní pohyblivé schody a přepravní pohyblivé chodníky
NahoruStupně, palety, pásy a hřebeny
-
Rozměry:
-
výška stupně smí být nejvýše 0,24 m. Jestliže je povoleno
používat pohyblivé schody v klidu jako nouzový východ, nesmí být výška stupně
větší než 0,21 m,
-
hloubka stupně musí být nejméně 0,38 m,
-
jmenovitá šířka u pohyblivých schodů a pohyblivých chodníků
nesmí být menší než 0,58 m a větší než 1,10 m. U pohyblivých chodníků do sklonu
60 ° jsou přípustné větší šířky.
-
Hřebeny
-
hřebeny musejí být umístěny na vstupech a výstupech, aby byl
cestujícím usnadněn přechod,
-
dojde-li k zaklínění cizího tělesa, které nelze odstranit
předchozími opatřeními a mohou vzniknout poškození na stupních, paletách, pásu
nebo nosné konstrukci hřebenů, musejí se pohyblivé schody nebo pohyblivé
chodníky zastavit.
NahoruÚhel sklonu
Úhel sklonu a pohyblivých schodů nesmí být větší 30 °. Při
dopravních výškách menších než 6 m a jmenovité rychlosti max. 0,5 m/s smí však
být úhel sklonu do 35 °. Pohyblivý chodník nesmí mít úhel sklonu větší než 12
°.
NahoruVzdálenost mezi stupni nebo paletami
Vzdálenost mezi dvěma za sebou následujícími stupni nebo paletami,
měřeno v každé použitelné poloze na vstupní ploše, nesmí být větší než 6
mm.
Je-li u pohyblivých schodů nebo pohyblivých chodníků balustrádový
podstavec vedle stupňů, palet nebo pásu, nesmí být vzdálenost větší než 4 mm na
každé straně, měřeno vodorovně. Hloubka záběru zubů do drážek vstupní plochy
stupně nebo palety musí být nejméně 6 mm, hloubka záběru hřebenů do drážky pásu
musí být nejméně 4 mm.
NahoruHnací stroj
Každé pohyblivé schody a každý pohyblivý chodník musí být poháněn
nejméně jedním vlastním strojem.
Jmenovitá rychlost pohyblivých schodů nesmí být větší než: 0,75 m/s
pro pohyblivé schody s úhlem sklonu do 30 °, 0,50 m/s…